Keine exakte Übersetzung gefunden für رقعة زراعية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch رقعة زراعية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - La vulgarisation du foyer amélioré, le désenclavement des zones de productions par l'aménagement des pistes rurales;
    - تعميم الدور المحسنة وتطويق مناطق الإنتاج من خلال استغلال الرقع الزراعية؛
  • Cela s'explique en partie par le fait que la productivité agricole est très faible et que, les populations augmentant, la dimension moyenne des exploitations diminue et qu'il devient donc difficile de vivre correctement de la terre.
    وهذا يتصل جزئياً بالانخفاض الشديد في الإنتاجية الزراعية، وأن الرقع الزراعية أصبحت أصغر حجماً في المتوسط مع ازدياد عدد السكان، مما خلق وضعاً يصعب فيه تحقيق معيشة معقولة من نتاج الأرض.
  • L'accent est surtout mis sur la description des différents types de dégradation des terres et sur les facteurs en jeu (défrichements liés à l'extension des terres de culture ou des zones d'habitation, coupe abusive de ligneux pour l'approvisionnement en bois énergie, feux de brousse et surpâturage, etc.).
    إذ يركز التقرير قبل كل شيء على وصف مختلف أنواع تدهور الأراضي وعلى العوامل الفاعلة (عمليات قطع الأشجار المقترنة بتوسيع رقعة الأراضي الزراعية أو المناطق السكنية، والإفراط في قطع الأخشاب للتزود بالحطب، وحرائق الغابات، وإرهاق المراعي، إلخ.
  • Présenté lors de la troisième session du Comité, l'examen des rapports nationaux soumis par les pays africains (ICCD/CRIC(3)/2/Add.1) a indiqué que « l'accent est surtout mis sur la description des différents types de dégradation des terres et sur les facteurs en jeu (défrichements liés à l'extension des terres de culture ou des zones d'habitation, coupe abusive de ligneux pour l'approvisionnement en bois énergie, feux de brousse et surpâturage, etc.) ».
    وجاء في الاستعراض الذي قامت به لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الثالثة للتقارير التي قدمتها البلدان الأفريقية (ICCD/CRIC(3)2/Add.1) أن التركيز ينصب في معظمه "على وصف مختلف أنواع تدهور الأراضي وعلى العوامل الفاعلة (عمليات قطع الأشجار المقترنة بتوسيع رقعة الأراضي الزراعية أو المناطق السكنية، والإفراط في قطع الأنواع الخشبية للتزود بالحطب، وحرائق الغابات، وإرهاق المراعي، إلخ.)".
  • Du côté de l'offre, les changements climatiques entraîneraient une pénurie des ressources naturelles en raison de la diminution de la quantité et de la qualité de l'eau disponible pour la consommation humaine, pour l'agriculture et pour la production d'énergie électrique, ainsi qu'en raison de la réduction des terres agricoles et de la dégradation de la biodiversité et de la bioénergie dans la majeure partie de la ceinture tropicale.
    وفيما يتعلق بمسألة العرض، سوف ينتج عن تغير المناخ تقليص للموارد الطبيعية، نظرا لاحتمال تقليل جودة المياه وكميتها المتوفرة للاستهلاك البشري والزراعة وتوليد الطاقة الكهربائية، وكذلك تقليل رقعة الأراضي الزراعية المتوفرة إلى جانب تدهور التنوع البيولوجي والطاقة الحيوية في معظم المناطق الاستوائية.
  • Les possibilités de hausse importante de la demande des produits de base et d'instauration de règles du jeu plus équitables qui ont été décrites au chapitre précédent permettraient aux pays en développement dépendant des exportations agricoles de rompre le cercle vicieux que constituent la chute des revenus et le manque de diversification.
    وإن إمكانية حدوث زيادات هامة في الطلب على السلع وإلى اتساع رقعة التنافس في التجارة الزراعية الدولية المبينة في الفصل السابق تتيح فرصة للبلدان النامية المعتمدة على الصادرات الزراعية لكسر الدائرة المفرغة من انخفاض الدخل وانعدام التنوع.